Антті – Розсоха
Фінські народні казки
Якось надвечір зайшли двоє мудреців до однієї хатини. Вони попросилися на нічліг, але трохи раніше від них сюди прибув заможний торговець хутром. Оселя була тісна і більше не могла вмістити гостей. Та господар, привітний чоловік, не залишив мудреців просто неба і запитав, чи не хотіли б вони переночувати в стайні.
— А чом би й ні, — відповіли подорожні. — Простелимо сінця, пора нині літня, тепла.
Пішли мудреці спати до стайні. Вікно в хаті було відчинене, й десь опівночі вони почули жалісний стогін. Це у господині почалися перейми.
Молодший мудрець сказав старшому:
— Ти поможи отій жінці, — ох, як важко вона стогне.
— Ще не час допомагати, — мовив старший мудрець і перевернувся на другий бік.
— Ти мусиш неодмінно допомогти, — роздратовано кинув молодший.
— Не метушись даремно, — порадив старший. — Я неодмінно допоможу цій жінці, щоб вона породила здорового хлопчика.
Молодший мудрець на мить замовк, а тоді спитав:
— Звідкіля ти знаєш, що в бідняка буде син?
— Буде син, і нехай він стане родичем купцеві, який зараз ночує у хатині, — відповів старший мудрець.
Багатого торговця, який спав на лаві, розбудив крик новонародженого. Він вийшов на подвір’я подихати свіжим повітрям і почув, про що гомоніли мудреці.
«Ну тепер ясно, оцей злидарський пуцьвірінок може стати моїм спадкоємцем!» — пробурчав купець. До світанку не міг склепити очей, бо все міркував над почутим.
Коли благословилося на світ, у торговця хутром виник задум, як завадити, щоб не звершилося те пророцтво.
Він розговорився з бідняком і поспівчував йому: той уже мав вервечку дітлахів. Купець мовив, що в нього немає дітей, і попрохав віддати йому немовля за сина.
«Що вдієш? — подумав господар. — Для нашого синочка було б великим щастям, якби виріс здоровим та заможним».
Тож і пішов купець з хатини, пригортаючи до грудей хлопчика в сповитку. Батьки немовляти й не здогадувались, що торговець задумав погубити їхнього сина.
Ступивши в темний ліс, купець звернув з дороги, підвісив хлопчика на гілці величезного дерева й помандрував собі далі. Він був достеменно переконаний, що тепер мудрецеве провіщення довіку не збудеться.
Одначе сталося так, що невдовзі повз те місце проходив мисливець. Він почув дитячий плач, пішов на голос і побачив на гілці підвішене за льолю немовлятко. Мисливець узяв дитя і приніс додому. Він підшукав хлопчикові добросерду няню, піклувався про малого, мовби про рідного сина.
Хлопчик зростав струнким та дужим. Названий батько кликав його Антті. А коли син пішов гратися до дітей і ті дізналися про історію його появи, то хутенько дали йому ще й прізвисько Розсоха. Так і стали його називати селюки Антті-Розсоха, це й лишилося на все життя.
Минули роки, й Антті став гарним юнаком. Одного дня багатий торговець хутром проїздив біля їхньої домівки і зайшов до Антті. Він продав хутра й, оскільки була вже пізня година, попросив дозволу заночувати. Розговорилися, і купець дізнався, що юнака прозивають Антті-Розсохою. Він поцікавився у мисливця, як хлопець отримав таке чудернацьке прізвисько. Той розповів подорожньому пригоду Антті: як знайшов його прив’язаного до гілки, як узяв немовля собі за сина і виховав на радість серцю й очам.
Купець злякався, адже збагнув, що цей дужий ставний юнак і є той самий хлопчик, якого він хотів позбавити життя ще немовлям.
Всеньку ніч торговець хутром не склепив очей — напружено міркував, як звести Антті зі світу, щоб не збулося пророцтво старого мудреця.
Коли настав ранок, у нього визрів підступний намір, тож і мовив мисливцю:
— Я згадав про дуже важливу річ і мушу повідомити про це додому. Чи не знайдеться у вашого названого сина часу віднести туди мого листа?
— Звичайно, — сказав мисливець і запевнив, що це ніскільки не обтяжливо для юнака.
Купець написав листа, в якому звелів своїм людям схопити того, хто принесе листа, й повісити на березі, що росте на подвір’ї.
Антті вирушив у дорогу, сном-духом не відаючи, яку жахливу звістку — смертний вирок собі — несе у листі. Йшов дуже швидко, тож на схилі дня вельми втомився. Юнак ліг у затінку дерева на мохові й міцно заснув.
Так сталося, що цим же шляхом простували двоє школярів. Побачили вони сплячого й листа в його руках. Задля жарту взяли послання, розпечатали й прочитали. Якусь мить радилися й вирішили підлітки пожартувати з того, хто писав листа, обернути зло добром. Вони добре знали купцеву підступність, то й залюбки пішли на таке. Ось що вони написали:
«Я хочу, щоб юнак, який принесе цього листа, був моїм зятем. Хай дочка виходить за нього заміж. Я ще на деякий час забарюся, так що негайно справте весілля. І ще сповніть одну річ, про яку я мало не забув: на березі, що росте біля хати, повісьте старого пса».
Ось такого листа зліпили шибайголови. Тицьнули його в долоню Антті, а самі, осміхаючись, пішли своєю дорогою.
Антті ще трохи поспав, тоді прокинувся і згодом благополучно дістався до купецької садиби. Він оддав листа, господиня вголос прочитала його перед усією родиною. Вони, правда, були трохи вражені раптовим наказом господаря, одначе його слово — закон, і донька стала дружиною Антті. Не забули й те, що стосувалося пса, — наймити повісили його у дворі на березі, як і велено було в листі.
Джерело:
“Фінські народні казки”
Видавництво: “Веселка”
Упорядкування і переказ з фінської – О. Завгороднього
м. Київ, 2000 р.