Казка про горобця

Вірменська народна казка. Читати українською онлайн.

Жив собі горобець. Якось загнав він у лапку колюку. Скакав він, скакав, пурхав туди-сюди, аж бачить – жінка хліб пече. Підскочив горобець до неї, просить:

– Матусю, витягніть мені колючку!

Витягла жінка колючку з лапки й укинула її у вогонь. А горобець полетів собі далі. Летів, летів, тоді згадав про колючку, повернувся назад і просить жінку:

– Поверніть мені мою колючку

– Та де ж її взяти, коли вона давно згоріла, – здивувалася жінка.

– Тоді дайте мені замість неї хлібину, – сказав горобець, узяв хлібину й полетів. Летів, летів… Бачить – стоїть пастух коло глечика з молоком і думає, з чим би це молоко випити.

– На тобі хліба, – крикнув горобець, – їж!

А сам полетів. Тільки-но пастух з’їв хлібину, а горобець тут і повернувся.

– Віддай мій хліб назад! – кричить.

– Де ж мені хліб узяти? — відповідає пастух.

А горобець знову:

– Не віддаси хліба, заберу в тебе вівцю, – сказав так, узяв вівцю й полетів. Летів, летів, бачить – у селі весілля справляють, а на м’ясо осла зарізати хочуть.

– Що ви робите? – закричав горобець. – Нате вам вівцю, її ріжте.

Подякували люди, зарізали вівцю й далі весілля справляють.

А горобець політав туди-сюди й назад повернувся.

– Як не віддасте вівцю, заберу наречену, – так і зробив. Схопив наречену й полетів собі. Летів, летів, бачить – під деревом ашуг сидить, на чонгурі грає.

Дуже горобцеві чонгур сподобався. Просить він ашуга:

– Дай мені чонгур, я тобі наречену віддам.

Погодився ашуг. Віддав чонгур, узяв наречену. А горобець зрадів, приклав чонгур до плеча й заспівав:

Чонгур, чонгур, тобі товще прясти, мені – тонше.
Віддав колючку, взяв хліб.
Віддав хліб, взяв вівцю,
Віддав вівцю, взяв наречену,
Віддав наречену, взяв тебе…

З того часу став горобець по світу мандрувати, на чонгурі награвати, люди слухають його пісеньку, сміються і годують горобця.

Сподобалась казка? Залиш оцінку!

4 / 5. Рейтинг: 1

Поки немає оцінок...

Джерело:
“Вірменські народні казки”
Видавництво “Веселка”, м. Київ, 1977р.
Серія “Казки народів світу”
Переклад – О.Коваль, Л.Задарожня, О.Божко.
Ілюстрації – В.Ігнатов

Залишити коментар