Мишка прийшла до мишки

Інгуські народні казки

Було це хтозна-коли — ще за тих часів, коли всі звірі людською мовою говорили. Та й не тільки звірі, а й гори, й дерева, і сонце, і вогонь, і вітер, і вода. Не вірите, що так було? То ось послухайте!..

Жила собі на світі мишка. І було в неї мишенятко. І от вирішила мишка висватати своєму мишеняті доньку найдужчої істоти на світі. Але хто ж найдужчий? Цього мишка не знала. Пішла вона до людей і запитала про це у них. А, люди й кажуть:

— Найдужчий серед нас падчах. Ось його доньку й треба сватати!

Пішла мишка до падчаха і сказала:

— Я надумала висватати своєму синові доньку найдужчої істоти на всьому білому світі. Люди кажуть, що найдужчий — ти. Віддай, падчаху, свою доньку за мого сина!

— Дужчий за мене вогонь,— відповів падчах,— я навіть іскри його боюся.

Пішла мишка до вогню:

— Вогню, вогню, це правда, що ти найдужчий на всьому світі?

— Ні,— відповів вогонь,— дужча за мене вода. Вона мене гасить.

Пішла мишка до води:

— Водо, водо, це правда, що ти найдужча на всьому світі?

— Якщо я найдужча,— відповіла вода,— то чому ж земля висихає, як тільки сонце пригріє?

Запитала мишка в сонця:

— Сонцю, сонцю, це правда, що ти найдужче на всьому світі?

— Якщо я найдужче,— відповідає сонце,— то чому ж тоді мене заступають хмари?

Гукнула мишка хмарам:

— Хмари, хмари, це правда, що ви найдужчі на всьому світі?

— Якби ми були найдужчими,— відповіли хмари,— то нас би вітер не розганяв.

Запитала мишка у вітру:

— Вітре, вітре, це правда, що ти найдужчий на всьому світі?

— Якщо я найдужчий,— запитав вітер,— то чому не можу вирвати кущик з корінням?

Пішла мишка до кущика:

— Кущику, кущику, це правда, що ти найдужчий на всьому світі?

А кущ і відповідає:

— Хіба я найдужчий, коли он моє коріння миші гризуть?

Почувши це, мишка вирішила, що більше шукати не треба: виявляється, що найдужча істота на світі — миша. І просватала вона за свого сина доньку мишки з сусідньої нори.

Відтоді в наших горах і кажуть: «Мишка до мишки прийшла».

Сподобався твір? Залиш оцінку!

4.3 / 5. Оцінили: 23

Поки немає оцінок...

Джерело:
“Чечено-інгуські народні казки ”
Упорядкування і переклад – С. В. Тельнюка
Видавництво: “Веселка”
м. Київ, 1985 р.

1 Коментар
  • Анонім
    18.04.2023 13:41

    Мені дуже сподобалась казка!👍

    0
    1
Залишити коментар

 



Увійти на сайт:
Забули пароль?
Немає акаунту?
Зареєструватись
Створити акаунт:
Вже є акаунт?
Увійти
Відновити пароль: