Острів людожерів
Японські народні казки
— Не бійся,— відповів Кана.— Якщо врятуємось, то я обов’язково тебе звідси заберу.
Увечері знову прийшла Мамуя до моряків і мовить:
— Усі в селі думають, що ви вже на волів перетворилися. Завтра багатьох із вас хочуть зарізати і з’їсти, отже сьогодні вночі вам треба з острова втікати. Як місяць зійде, пришлю я свою служницю, вона вас з села виведе. А біля моря я човен залишу, так що обов’язково біжіть! Хай вам боги допоможуть!
— Дякую тобі,— сказав Кана.— Ніколи я тебе не забуду і обов’язково за тобою приїду.
Пізно вночі, як і казала Мамуя, прийшла до моряків її служниця і вивела їх до моря. А там і справді човен чекав. Тільки вони в човен сіли, бачать — біжить по стежці Мамуя.
— Візьміть їжу та воду,— радить. А потім обернулася до Кана: — Ось тобі стебло чарівного бамбука, він вас від усього захистить. Росте цей бамбук лише на нашому острові. Як настигне вас у морі велика хвиля, зламай одне колінце, і хвиля вас не загубить.
Рушили моряки в дорогу. А море неспокійне, хвилі піднімаються, того дивись човен накриють. Злякалися матроси:
— Знову море нас погубити хоче.
Але Кана їх заспокоїв.
— Є в мене чудовий засіб від хвиль та штормів,— каже.
Зламав він одне колінце бамбука, в море кинув, і в туж мить заспокоїлися хвилі і вітер стих.
Всю ніч пливли моряки, а як стало світати, побачили вони, що далеко позаду залишився острів людожерів.
— Врятувалися ми завдяки тому, що серед нас Кана опинився,— почали говорити моряки.— Коли повернемося живими додому, виберемо його капітаном.
Здійнялося над морем сонце. Повернувся до матросів гарний настрій-все страшне позаду. Раптом бачить Кана, з’явилась на горизонті чорна хмарка, почала вона рости, рости і все більше наближатися.
— Та ніяка це не хмара,— вигукнув Кана.— Це людожери за нами в погоню пустилися.
— Що ж нам тепер робити? — почали питати моряки.
— Довіртеся мені, що-небудь придумаємо,— заспокоїв їх Кана.
Озирнувся він довкола, бачить— лежить серед моря невеликий острівець, порослий лісом.
— Гребіть до того острова,— наказав він своїм друзям.
Пробралися моряки через коралові рифи, що острів оточили, на піщаний берег вискочили і швидше до лісу побігли.
— Стійте! — зупинив їх Кана.— Необдумано ми з вами вчинили — на піску свої сліди залишили. Доберуться людожери до острова, відразу зрозуміють, де нас шукати. Треба на берег повернутися і сліди заплутати.
Послав Кана двох матросів на берег сліди заплутувати. Тільки вони назад у ліс прибігли, людожери до острова підпливли.
— Не втечете! — кричать.— Острівець маленький, безлюдний, сховатися тут ніде!
Кинулися людожери островом нишпорити. А Кана із друзями у лісі велику нору знайшли, сидять – не дихають. Дочекався Кана, коли людожери подалі в ліс зайдуть, і каже:
— Тепер саме час нам тікати з цього острова.
Кинулися моряки на берег, сіли в човен, на якому чудовиська припливли.
— Оце диво! — кажуть.— Чарівний цей човен, чи що? Керма не видно.
Прив’язали вони до нього свій човен і наказали:
— Неси нас, диво-човен, звідси до рідних берегів.
Полетів чарівний човен з небаченою швидкістю, ледь води торкаючись. Дивуються моряки:
— Бувають на світі такі дива! Ніхто нас тепер наздогнати не зможе!
А що ж сталося з людожерами? Обшукали вони весь острів і знову на берег повернулися. Бачать — зник їх човен, як би і не було його. Зрозуміли вони тоді, що перехитрив їх Кана. Закричали людожери, завили, ногами затупали, та що поробиш? Так і залишилися вони на безлюдному острові своєї смерті чекати.
А моряки до столиці повернулися живі і здорові. Розповіли вони своєму володареві про острів людожерів. Наказав король зібрати сміливців і на острів той податися. Поплив з ними і Кана. Радісно зустріла його Мамуя. Разом вони до столиці повернулися і жили довго та щасливо. А чарівний бамбук ще багато разів рятував їх від штормів та тайфунів.
Джерело:
“Поле заколдованных хризантем”
Японские народные сказки
Видавництво: “Искона”
1994 р.
Чудові казочки, моїм діткам дуже подобаються.
Чудові казочки.