Це моє
Казки Люсі Робін (Людмила Дробина)
Сьогодні ми з вами помандруємо на зелені безмежні луки, де ходять-пасуться величезні отари біленьких кучерявих овечок.
Веселі малята гралися і бігали безкраїми зеленими пагорбами, серед них були й друзі Мері та Тедді.
— Мері й Тедді, досить бігати, нам вже час іти. Сьогодні дуже важливий день! — покликала мама свою донечку та її друга.
І справді, сьогодні був незвичайний день у житті овечок — день їхньої стрижки. Кожну овечку і кожного баранчика потрібно було постригти.
Овечки по одній підходили до фермера, і він обережно зістригав з них кучеряву вовну.
— Не розумію, а навіщо нас стригти? Я не хочу, — завередував Тедді.
— Ми ділимося нашою вовною з людьми,—пояснила мама.
— А навіщо вона їм? — здивувався Тедді.
— Наша вовна дуже корисна — вона тепла, тому з неї зроблять нитки. А з ниток виплетуть різні речі — рукавички, шапочки і шкарпетки, кофтинки для діток і дорослих, щоб їм
було тепло взимку.
Тедді дуже здивувався. Він навіть не уявляв, що його вовна така корисна. А виявляється, вона захищає діток і дорослих від холоду.
Тепер Тедді разом з іншими чемно став у чергу, щоб поділитися своєю цінною вовною. Баранчик пишався собою, адже міг бути корисним людям.
Після перукарні всі повернулися на свої луки
Мері й Тедді, як завжди, гралися разом, аж раптом помітили свого старого знайомого — зайчика Рікі.
— Агов, Рікі, привіт!
— Ой, привіт! Я вас і не впізнав. Ви такі кумедні! Що з вами сталося? — здивувався Рікі.
— А це нас підстригли, ми поділилися своєю вовною з людьми, — гордовито відповіла Мері.
— Поділилися? А навіщо? Тепер ви такі смішні! — розреготався Рікі.
Мері пояснила, що їхня вовна дуже тепла і зігріє людей узимку, але Рікі все одно сміявся і глузував.
— Тедді, Мері, ви такі дивні! Навіщо ви віддали свою вовну, якщо вона така корисна? Ось подивіться на мене, я ні з ким не ділюся і чудово живу. Погляньте! — сказав зайчик і покрутився перед друзями, хизуючись пухнастим хутром.
Увечері всі овечки поснули, а Тедді сон ніяк не брав. Його серце краяли сумніви.
— Може, Рікі правий? Навіщо віддавати свою вовну, ділитися з кимось, якщо вона мені й самому потрібна? А що я робитиму без неї взимку? Замерзну? Сам винуватий!
Баранчик уже шкодував, що віддав свою вовну. Після довгих роздумів Тедді твердо вирішив більше ніколи не ділитися вовною, адже вона йому самому потрібна.
Минав час. Тедді й Мері підросли — і їхня вовна теж. Фермер знову зібрав усіх у перукарні. Але тепер Тедді не поспішав ділитися з людьми вовною. Він більше не дозволить себе ображати й обманювати! Йому теж потрібно грітися взимку, і якщо він сам про себе не подбає, то більше ніхто цього не зробить. Тедді вирішив сховатися.
Мері цілий день шукала свого друга і лише ввечері знайшла його під кущем.
— Тедді, ходімо, ти ще встигнеш, я тебе цілісінький день шукаю! — хвилювалася Мері.
— А я навмисно сховався — щоб мене не обстригли. Мені самому потрібна вовна. Вона моя! І чому це я маю дбати про інших? Я не хочу замерзнути взимку!
Мері засмутилася, почувши таке від Тедді. Їй стало дуже прикро, що її друг скнара.
А от Тедді, навпаки, був дуже задоволений собою. Він глузував з усіх пострижених овечок. Говорив, що вони дурненькі, бо марнують свій скарб, віддаючи вовну людям.
— Ви як оті роздай-біда, вовну роздаєте, а взимку будете мерзнути! — сміявся Тедді з інших овечок в отарі.
Згодом Тедді помітив, що йому вкрай незручно з довгою вовною. Йому було дуже жарко, до того ж вовна забруднилася, скуйовдилася, в ній застрягли сухі листочки, патички і навіть колючки. Тепер Тедді швидко втомлювався, менше ходив і багато лежав. Баранчик із сумом спостерігав, як його друзі бігають веселі, гарні, білі й пухнасті.
— Вони такі гарні… Чому я не такий? — бурмотів Тедді.
— Тому що ми ділимося вовною! — сказала Мері й пригостила соковитою травичкою свого друга.
— Знову те саме! — простогнав Тедді й відвернувся від подружки.
— Так, знову! Ми ділимося, і це на користь насамперед нам самим! Наша вовна відростає чистою і красивою, а ми залишаємося здоровими і доглянутими. А десь далеко радіють
діти: носять рукавички з нашого хутра. Це ж так чудово!
Тедді спочатку не хотів слухати подружку, але потім зрозумів, що Мері не бреше. Вона була такою веселою, а її вовна —чистою і гарною. До того ж Мері ніколи не жалілася, що їй
холодно. А ще раділа, що хлопчикам і дівчаткам завдяки її вовні було тепло взимку. Раптом Тедді збагнув, як погано він вчинив — як справжній скнара.
— Я гадав, що збережу всю вовну для себе і вона принесе мені користь, а сталося навпаки. Якби я поділився тоді, то все було б по-іншому… Виявляється, що ділитися — важливо і корисно.
— Ну нарешті! — радісно вигукнула Мері й зацокала ратичками. — Ти все зрозумів!
— Але я ще можу все виправити, правда? — запитав з надією Тедді.
— Звісно, можеш! — раділа за кудлатого друга овечка.
Мері допомогла Тедді дістатися до перукарні. І там баранець побачив напис, якого раніше ніколи не помічав:
«Хто сіє щедро, той щедро жатиме». Тедді не міг збагнути, як це він пропустив такі важливі для себе слова? Утім головне, що він зрештою це зрозумів.
Джерело:
“Казки на ніч”
Люсі Робін ( Людмила Дробина)
Видавництво: “ Махаон-Україна”
м. Харків, 2022 р.
Блискуча казка! 🙂
Овечки мерзли і він поводився бкзглуздо.