Велика новина про маленького хлопчика
Октав Панку-Яш
Та велика новина за одну мить блискавкою облетіла весь світ. Не минуло й п’яти хвилин, як до нас хтось постукав.
— Хто там?
— Я, Зайчик-Побігайчик! Тут живе хлопчик Олександр?
— Тут, прошу, заходьте!
До кімнати увійшов Зайчик-Побігайчик з великим букетом квітів і каже:
— Я почув велику новину і прийшов поздоровити Олександра.— Він потиснув лапкою Олександрові руку.— Вітаю, хлопчику! Такий ти мені подобаєшся!
Не встигли зачинитися двері за Зайчиком-Побігайчиком, як пролунав дзвінок.
Ми — до дверей. І кого, ви думаєте, побачили там з ялинкою на спині? То завітав Їжачок-Стоголочок!
— Тут живе хлопчик Олександр?
— Тут. Прошу, заходьте!
Їжачок-Стоголочок зайшов та й каже:
— Я теж дізнався про ту велику новину і поспішив до вас.— Він обняв Олександра й поцілував в обидві щоки.
— Молодець, хлопчику! Рости великий! Я приніс тобі ялинку на Новий рік!
Тільки-но вийшов з кімнати Їжачок-Стоголочок, як задзвонив телефон. Хтось озвався грубим, хрипким голосом:
— Алло! Тут живе хлопчик Олександр?
— Так!
— Це Ведмідь-Набрідь. Олександр удома?
— Так!
— Дайте, будь ласка, йому трубку.
Олександр приклав до вуха трубку й почув:
— Вітаю, хлопчику! Я теж почув ту велику новину. Тільки мав дуже багато роботи й не зміг прийти до тебе додому, тому вирішив подзвонити. Браво! Чини й далі так! Попрошу свою Ведмедиху, щоб пирогів тобі напекла…
Не встиг Олександр закінчити розмову, як прийшов листоноша з повного сумкою листів, барвистих листівок і телеграм.
Один лист був аж із Африки. Ось що в ньому було написано:
«Мене дуже втішила велика новина. Вітаю тебе від щирого серця. Першим же кораблем надсилаю тобі десять апельсинів». Під листом був.підпис: «Маленький Крокодил, що живе у річці Ніл».
На одній листівці були намальовані крижані гори, а під ними стояли такі слова:
«Привіт з Північного полюса! До мене дійшла велика новина. Міцно тисну твою руку. Надіслав на твою адресу бочку ванільного морозива». Під листом стояв довжелезний підпис: мідь-Що-Живе-На-Льоду-Багато-Століть».
У телеграмі з далекої Азії було написано:
«Будь здоровий і не хворій! Радий за тебе. Мрію, щоб і мої діти так чинили. Надсилаю рису, щоб ти їв з молоком. Великий Слон».
Тільки-но зачинилися двері за листоношею, як у вікно до кімнати влетів Голуб-Мандрівник з прив’язаним до лапки конвертом.
Розірвали ми конверт й прочитали:
«Будь щасливий і живи сто років. Надсилаю тобі плитку шоколаду. Смугаста Зебра».
Коли Голуб-Мандрівник вилетів з кімнати, озвалося радіо:
— Увага! Хлопчику Олександре з Бухареста! Увага! Говорить Австралія! Говорить Австралія! Бідні кенгуру, що не мають у кишені жодного мідяка, вітають тебе від щирого серця. Надсилаємо два клубочки вовни, щоб бабуся сплела тобі шарфик і рукавички. Увага! Це говорила Австралія! Це говорила Австралія!
Весь світ дізнався про велику новину! Тільки лінивий Кіт-Воркіт, що спав за теплою грубкою, нічого не знав.
Почувши радісний гамір у кімнаті, Він потягся, позіхнув кілька разів, почухався за вухом, виткнув голову з-за грубки й спитав:
— Що тут сталося?
— Як, ти нічого не знаєш? — здивовано похитала головою Мишка-Шкряботушка.— Сьогодні Олександр уперше взувся сам. І ніхто йому не допомагав. І черевики він не переплутав. Правий черевик узув на праву ногу, а лівий — на ліву.
Оце і все, діти!
Джерело:
“Велика новина про маленького хлопчика”
Октав Панку-Яш
Переклад з румунської – Галина Бережна, Микола Богайчук
Видавництво: “Веселка”
м. Київ, 1977 р.