ukraine

Друзі! Ми щиро надіємось що у цей надзвичайно важкий час для нашої країни казки допоможуть вам хоч трішки перемкнутись та відпочити.

Віримо в наших воїнів! Віримо в нашу перемогу! Слава Україні!

Заробив

Казки Яна Бжехви

Чоловік мав хатку,
Ще й городу латку.
Каже:
— Кепська справа!
Праця нецікава!
Краще все, що маю,
На авто зміняю!
Ось моє вам слово:
Зароблю чудово!

Посадив дружину,
Увімкнув машину.
Каже:
— Щось негоже…
Ще розбитись може!
Поміняю знову
Та візьму корову.
Ось моє вам слово:
Зароблю чудово! —
Молоко смакує,
Знову вередує:
— Молока так мало,
Наче й не бувало..
Думати не буду,
Ще й корову збуду.
Радіо дістану,
Вісті слухать стану.
Ось моє вам слово:
Зароблю чудово!

Тріск і шум, на диво:
Слухать неможливо.
Каже дядько:
— Лихо!
Вже хай буде тихо! —
Взяв приймач під руку,
Підійшов до бруку.
За одну хвилинку
Поміняв на свинку.
Глянув — любо-мило!
Цмокнув пацю в рило.
— Це вже — знає кожне
Враз продати можна.

Йде він вихилясом
І говорить басом:
— Натомивсь я дуже,
А свині — байдуже.
Ніж тягти я маю
Не одну годину,
Краще поміняю
Прокляту тварину!

Раптом коло дуба
Бачить дроворуба.
Зупинився й кличе:
— Слухай, чоловіче!
Не трудися марно,
Кинь важкенну працю!
Цю сокиру гарну
Поміняй на пацю! —
Як сказав це слово,
Заробив чудово!

Йде додому з бору,
Каже:
— Ой, не в пору!
Признаюся щиро:
Маю знов тривогу!
Упущу сокиру —
Розрубаю ногу…—
Та й звернув у балку,
Взяв дубову палку.
І даю вам слово:
Заробив чудово!

Подобається!

Сподобався твір? Залиш оцінку!

4.7 / 5. Оцінили: 3

Поки немає оцінок...

Джерело:
“Качка – дивачка”
Ян Бжехва
Переклад Н. Забіла, М. Пригара
Видавництво: “Веселка”
Київ, 1974 р.

Залишити коментар

 



Увійти на сайт:
Забули пароль?
Немає акаунту?
Зареєструватись
Створити акаунт:
Вже є акаунт?
Увійти
Відновити пароль: