Собака й кінь

Крилов Іван Андрійович

В одного селянина служачи,
Собака із Конем якось змагатись стали.
«Чи ба!» — Барбос говорить: «пан який… мовчи!
Про мене, й зовсім з двору хай тебе б прогнали.
Ну що таке: возить або орать!
Про те, щоб ти зугарен був, — щось не чувать.
Чи можна ж бо тобі рівнятися зі мною?
Ні вдень, ані вночі не знаю я спокою:
Коло отари вдень я бігаю, сиджу,
Вночі ж ось хату стережу».
— «Звичайно», — Кінь йому: «розумний ти,
Ведеш ти річ правдиву.
Але — коли б то не орав я ниву,
То нічого б було тобі тут стерегти».

Переклад П. Тичини

Сподобалось чи ні? Залиште оцінку:

0 / 5. Оцінили: 0

Поки немає оцінок...

Поділіться з друзями:

“Крилов — Байки”
Державне видавництво художньої літератури, Київ, 1946
Переклад за редакцією Павла Тичини та Миколи Терещенка

Коментарів ще немає... Будете першим?
Залишити коментар

 

Увійти на сайт:
Зареєструватись:
Відновити пароль: