Втеча до Єгипту
Лагерлеф Сельма (Selma Lagerlöf)
У далекій безплідній пустелі Сходу росла багато-багато років тому надзвичайно висока і надзвичайно стара пальма. Усі, хто йшов через пустелю, зупинялися і зі здивуванням милувалися нею, бо вона була набагато вища і могутніша за решту пальм і про неї казали, що вона напевно буде заввишки з єгипетські піраміди.
Якось, коли пальма стояла самотня і, за звичкою, озирала безмежну пустелю, вона раптом побачила вдалині щось таке, що примусило тріпотати її багату, пишну зелену корону. Там, далеко-далеко, край пустелі, з’явилося двоє людей. Вони ще були так далеко, що навіть верблюди здавалися завбільшки з мурашок, але де були люди, пальма не могла помилитися. Це були двоє чужинців у пустелі; пальма раніше їх не бачила, а вона добре знала і пам’ятала всіх постійних подорожніх, що проїздили час від часу через пустелю туди й назад. Це були чоловік і жінка; вони йшли самі, без провідника, без в’ючних тварин, навіть без наметів і міхів із запасами води.
«Ці двоє йдуть сюди, щоб померти», — міркувала пальма.
Вона швидко роззиралася навсібіч.
«Мене дивує, — казала вона сама собі, — як леви проґавили таку здобич! Я не бачу жодного з них. Куди поділися всі хижаки пустелі? Але вони ще, поза сумнівом, з’являться».
«Нещасних може спіткати сім видів смерті, — продовжувала пальма свої роздуми. — їх можуть розтерзати леви або вжалити отруйні змії, вони можуть померти від спраги або загинути під сипкими пісками, на них можуть напасти розбійники, їх може убити гарячий промінь сонця, вони можуть, нарешті, померти від страху перед усіма цими жахами!»
І пальма прагнула не думати про сумну долю цих людей; її засмучувала неминучість їхньої загибелі.
Але марно шукала вона довкола щось, що могло б розважити її. У безкраїй пустелі, від обрію до обрію, пальма не помітила нічого незнайомого: все навколо вона бачила од віку. Ніщо не привертало її погляду і думок, і вона мимоволі знову взялася думати про подорожніх.
«Присягаюся засухою і сипким піском, моїми злими ворогами! — вигукнула пальма. — Жінка ще несе на руках дитину. Так, ці божевільні не побоялися взяти в найнебезпечніші мандри дитину!»
Пальма мала рацію; вона вірно розгледіла далекозорим поглядом, який буває в старих, що жінка несла на руках дитину; маля спокійно спало, поклавши голівку їй на плече.
«Дитя навіть не одягнене як слід для далекої дороги, — продовжувала пальма свої міркування. — Ген, мати вкрила маля лише своїм плащем; мабуть, вона схопила його похапцем уночі з ліжка і не встигла до пуття одягнути. Тепер я розумію: ці люди — втікачі!»
«А проте, вони нерозсудливі: хіба що їм допоможуть янголи, бо краще було б їм зустрітися з найзапеклішим, відчайдушним ворогом, ніж здатися на ласку страшної жорстокої пустелі».
«Я уявляю собі, як усе відбулося, — далі гадала пальма. — Мабуть, чоловік працював, дитина спала, жінка пішла по воду. Ледве зробила вона кілька кроків, як почула, що місто облягають вороги. Вона кинулася назад, схопила спляче маля, гукнула чоловікові слідувати за ними і побігла, не тямлячи себе. їм удалося вирватися з міста, поки вороги ще не встигли оточити його, і ось нещасні біжать весь день, боячись відпочивати. Так воно і є, я в цьому впевнена. Але я переконана, що вони конче загинуть, якщо якась надприродна сила не врятує їх».
«Вони так налякані, що ще не годні усвідомлювати і відчувати всього жаху свого становища в пустелі. Але я бачу, що спрага вже починає змагати їх, очі їхні спалахують сухим блиском. Либонь, я знаю вираз обличчя спраглої людини!»
На саму думку про спрагу судома пробігла по всьому стовбуру і незліченних кінчиках її пишного листя; воно навіть зіщулилося, наче обпалене вогнем.
«Якби я була людиною, — думала пальма, — ніколи не наважилася б мандрувати пустелею. Тільки дуже смілива й відважна людина може наважитися йти через пустелю, — адже в неї нема надійного коріння, як у мене, що заглиблюється в надра землі, де сховані невичерпні джерела студеної води. Попри це, в пустелі небезпека чигає і на нас, міцні й сильні пальми…»
«Якби я могла дати пораду цим людям, я благала б їх повернутися додому. Жоден ворог не може бути до них такий суворий і нещадний, як пустеля. Може, вони гадають, ніби життя в пустелі зовсім безпечне. Але я добре знаю, що життя в пустелі постійно загрожує небезпеками і навіть смертю; не раз смерть загрожувала й мені. Пам’ятаю, як ще замолоду самум* укрив ніжний тоді мій стовбур гарячим піском. Якби я мала померти, то сталося б це саме тоді».
Пальма продовжувала вголос міркувати, як завжди роблять це самотні старі, яким ні з ким поділитися думками.
«Я чую якесь незвичайно мелодійне шелестіння, що пробігає моїм зеленим листям. Усі кінчики листя тремтять і тріпочуть. Я не розумію, що за дивне хвилювання опановує мене на вигляд цих подорожніх. Яка чарівна ця сумна жінка! Вона нагадує мені своїм виглядом найдиво- вижнішу, найчудовішу подію в моєму довгому житті».
І під шемріт дивної сумної мелодії листя пальма пригадала, як багато століть тому двоє знакомитих людей відвідали цю оазу. Прекрасна цариця Савська вертала додому, а мудрий цар Соломон проводжав її частину шляху. На цьому місці вони мали попрощатися і повернутися кожний у свою країну.
— На згадку про цей час, — сказала цариця, — я опускаю в землю зерно фінікової пальми. Хай з нього виросте могутня прекрасна пальма, яка затьмарить собою всі інші, і хай вона живе і зеленіє доти, доки в Юдеї не з’явиться цар, сильніший і мудріший за царя Соломона!
І цариця поклала в землю фінікове зернятко, а її світлі сльози змочили його.
«Як дивно, що саме сьогодні мені згадалася історія мого походження, — думала пальма. — Невже ця жінка так само прекрасна, як цариця Савська, за віщим словом якої я народилася, виросла й живу досі?»
«Чому моє листя все дужче тріпоче? — з подивом питала себе пальма. — Воно дзвенить, як жалобний подзвін. Я могла б з упевненістю віщувати, що близька чиясь смерть. Приємно усвідомлювати, що така сумна ознака не може стосуватися мене, — я не можу померти!»
Пальма вирішила, що сумний подзвін листя віщує близьку смерть подорожніх, які наближалися до неї. Мабуть, подорожні тепер і самі усвідомлювали, що близька їхня смертна година. Це легко було зауважити за виразом жаху на їхніх обличчях, коли подорожні натикалися на кістяки верблюдів, якими були усіяні узбіччя дороги. Це помітно й за поглядами, якими вони проводжали політ хижих птахів. Інакше і не могло бути. Нещасні були приречені на загибель.
Вони ще здалеку помітили пальму і оазу і поспішали сюди, де сподівалися знайти воду. Але коли, нарешті, вони підійшли до оази, відчай відбився на їхніх обличчях: джерело було сухе. Жінка, вкрай знесилена, поклала дитину на землю і сіла край висохлого струмка; великі сльози текли по її чарівному обличчю. Чоловік приліг біля неї і, безсилий допомогти їй і дитині, з досадою бив обіруч по сухій, як порох, землі.
Пальма прислухалася до їхньої розмови і почула, що обоє вони готуються померти.
Пальма зрозуміла також з їхньої розмови, що цар Ірод звелів повбивати в Юдеї хлопчиків у віці від двох до трьох років, почувши, що в країні має скоро з’явитися давно очікуваний великий цар.
«Моє листя дзвенить дедалі дужче і сумніше, — казала собі пальма. — Нещасні утікачі! їхня смертна година має скоро настати!»
Пальма зрозуміла з розмови утікачів, що вони боялися пустелі. Чоловік казав, що слід було б залишитися в місті й боротися з воїнами, а не тікати. У кожному разі смерть там була б менш жорстокою і болісною, ніж у цій страшній пустелі.
— Господь не залишить нас, — сказала жінка.
— Ми самі серед хижих звірів і отруйних змій, — говорив чоловік, — у нас нема ні запасів їжі, ні води. Як може Господь допомогти нам?
У відчаї він рвав на собі одяг і волосся, впав долілиць і кидався, як людина, яка втратила останню надію і якою оволоділа смертельна туга.
Жінка сиділа спокійно, поклавши руки на коліна. Але погляд, яким вона озирала пустелю, краще за слова свідчив про той жах, який крижанив їй серце.
З кожною миттю пальма відчувала, як всю її сильніше і глибше охоплює тремтіння. Жінка, мабуть, теж почула шелестіння листя пальми: вона підвела голову і поглянула на зелене верховіття дерева. І відразу жінка підняла руки і почала дертися до вершини дерева:
— Фініки, фініки! — кричала вона.
Було стільки відчаю і туги в голосі жінки, шо стара пальма, яка завжди так пишалася своїм зростом, пошкодувала, що вона не маленьке низьке дерево чи кущ, з яких жінка могла б легко дістати плоди. Пальма знала, що серед її густого листя повно свіжих соковитих плодів, але люди не могли дістатися до них.
Чоловік ще здалеку запримітив фініки, але зразу ж зрозумів, що дістати їх ніяк. Він навіть не підвів голову на крик жінки; він тільки сказав їй, щоб вона не тішила себе нездійсненною мрією дістати їх, аби потім не журитися й не розчаровуватися ще більше.
Але дитина, яка тихо гралася біля них черепашками і травинками, почула слова матері.
Хлопчик підвів голову і став дивитися на повну плодів вершину дерева. Він напружено думав і міркував, як зробити, щоб мати могла дістати плоди; чоло його від напруженої думки порилося глибокими зморшками, як у дорослого. Нарешті усмішка осяяла йому обличчя. Він знайшов спосіб виконати бажання матері.
Хлопчик підійшов до дерева, погладив маленькою ручкою міцний стовбур дерева і сказав дзвінким дитячим голосом:
— Пальмо, нахилися! Пальмо, нахилися!
— Що сталося? Що трапилося?
Пальма відчула, як кожний листочок її ще дужче затрепетав і задзвенів, ніби блискавка вдарила її. По всьому дереву, по стовбуру, від того місця, якого торкнувся хлопчик, розливалася якась чудова сила; пальма відчула, що ця дитина має владу над нею і вона не може не виконати її волю.
Горда зелена корона красуні-пальми покірно схилилася перед дитиною, як люди схиляються перед володарями і королями. Потужним рухом нахилилася пальма до самої землі, аж зелень її розкішної корони лягла на гарячий пісок.
Дитина не тільки не злякалася, але й не здивувалася; з веселими криками хлопчик підбіг до дерева і взявся рвати стиглі фініки, відшукуючи їх серед пишного листя пальми. Коли дитина нарвала достатню кількість фініків для всіх, а горде верховіття пальми й далі покірно лежало в піску, хлопчик знову підійшов до стовбура дерева, погладив його і сказав ласкаво:
— Тепер, пальмо, встань! Пальмо, встань!
І старе міцне дерево негайно випросталося і високо підняло зелене верховіття; листя дерева тріпотіло, як і раніше, і в цьому трепеті чулася ніжна мелодія, як пісня солодкозвучної арфи.
«Тепер я знаю, кому співає моє листя передсмертну пісню, — сказала собі пальма, — не цим подорожнім».
У цей час жінка і чоловік розчулено і вдячно складали хвалу й молилися Богові.
— Ти побачив нашу скорботу і страх і позбавив нас від них! — говорили вони. — Ти всесильний, якщо згинаєш, як соломинку, могутній стовбур вікової пальми! Які вороги можуть лякати нас, якщо Твоя сила нас боронить?
* * *
Через кілька днів великий караван проходив пустелею, і люди помітили, що зелене верховіття вікової красуні,пальми почало в’янути.
— Як може в’янути листя на цій пальмі, — сказав один подорожній. — Ця пальма, за переказом, має жити доти, доки не побачить царя, сильнішого й мудрішого за царя Соломона.
— Хтозна, може, вона його й побачила, — відповів інший.
Джерело:
“Легенди про Христа”
Сельма Лагерлеф
Переклад з шведської – Герасимчука Л.А.
Видавництво: ТОВ “Школа”
м. Київ, 2006 р.